kā reaģēt uz de donde eres


Atbilde 1:

Spāņu darbības vārds ser> to būt, maina savu nozīmi, sakot:

Ser de> būt, būt blakus, būt vērtīgam, kļūt par, būt no, būt kāda pusē, notikt, rakstīt, būt līdzīgam, būt kopā, būt par, lai piederēt, nākt, būt, veidot.

Un tādos izteicienos kā: Jācer, ka, tam ir jātic ... Utt


¿De dónde eres? No kurienes tu esi?

Yo soja de Madride. > Es esmu / esmu no Madrides. Spānijas galvaspilsēta.

¿De qué equipo eres? > Kuras komandas fani ir?

Yo soy del Real Madrid. > Es fanoju par Madrides Real. Es piederu Real Madrid. Labākā vēstures futbola komanda un vēsturē labākā sporta komanda.


Yo soja de Madera. > Es nāku no Madeiras salas. Tāpat kā Krištianu Ronaldu.

Yo soja de madera. > Es esmu izgatavots no koka.

Yo soja de Huans. > Es esmu kopā ar Džonu. Es esmu Jāņa pusē.

¡Cómo soy yo de goloso! > Kāda es esmu rijība!


Es de creer que Trump lo hará mejor que Obama. > Jātic, ka Tramps darīs labāku darbu nekā Obama.


Este comportamiento no es de un un caballero. > Tas nav džentlmenisks veids, kā uzvesties. Šāda izturēšanās nekļūst par džentlmeni.

¿Qué habría sido de él? > Kas būtu noticis ar viņu?

Eso es muy de él. > Tas ir tāpat kā viņš.


Atbilde 2:

Tas nozīmē "es esmu no" vai "es piederu". To var izmantot, lai teiktu, no kurienes jūs nākat, piemēram, "yo soy de Tijuana", kas nozīmē "Es esmu no Tihuānas". To var izmantot arī kā "yo soy de la porra de Tepito", kas ir "Es piederu Tepito porrai (huligāniem, meksikāņu stilam)". Nedaudz tādā pašā veidā cilvēki teiks: "yo soy de los que les gusta manejar rápido", kas nozīmē "es piederu tiem cilvēkiem, kuriem patīk braukt ātri". Angļu valodā tas izklausās dīvaini, bet domājiet par to šādā veidā: ja jūs sadalāt cilvēkus tādos, kuriem patīk braukt ātri, un tādos, kuriem tas nepatīk, jūsu paziņojumā teikts, ka jūs piederat tai grupai, kas to dara. Tas ir attiecināms gandrīz uz jebkura veida cilvēkiem, ar kuriem jūs jūtaties. Pieņemu, ka jūs varētu teikt arī "yo soy de Fernando", kur jūs būtībā sakāt, ka Fernando jums pieder, vai arī jūs piederat Fernando, taču tas patiesībā nav bieži sastopams frāzes lietojums, jo verdzība ir nelikumīga.


Atbilde 3:

Tas ir "Es esmu no ..." Jūs varat to izmantot, piemēram, teikt, no kurienes jūs esat (piemēram, pilsēta, štats / province, valsts). Piemēram, es esmu no Ekvadoras, tāpēc, ja jūs spāņu valodā man jautātu, no kurienes esmu, es atbildētu: "Yo soy de Ecuador".

Atcerieties, ka, ja jūs atņemat "de", tad pēc "sojas" jums būs nepieciešams īpašības vārds. Piemēram, ja jūs man jautātu, kāda ir mana pilsonība, es atbildētu: "Yo soy Ecuatoriano".


Atbilde 4:

Burtiski un visbiežāk tas attiecas uz vietu, no kuras nāk persona: "Yo soy de Madrid" ("Es nāku no Madrides"), bet tas varētu arī izteikt noteiktu garšu "Yo soy de postres" ("Man patīk deserti") ), kā arī politisko piederību "Yo soy de izquierda" ("Es esmu liberāls").


Atbilde 5:

Tas nozīmē, ka esmu no _____, nedaudz uzsverot “es”. Jūs varētu arī nejaušāk teikt "sojas de".

Un, ja jūs esat El Komander, tad jūs sakāt, ka esat no rančo vai valsts:


Atbilde 6:

ES esmu no....

Yo soy de los Estados Unidos - es esmu no Amerikas Savienotajām Valstīm.


Atbilde 7:

Yo sojas de .. lieto teikumos, kur kāds saka, no kurienes viņš nāk. Piemēram: Yo soy de Holanda vai Yo soy de Amsterdam (es esmu no Holandes vai esmu no Amsterdamas)


Atbilde 8:

Tas nozīmē "es esmu no", ciktāl tas tiek izmantots. Ikreiz, kad kāds jautā, kur ir otrs, viņš atbild ar "Yo soy de"


Atbilde 9:

"Es esmu no" "Es esmu izgatavots no"